כִּֽי־עַתָּ֗ה מֵח֣וֹל יַמִּ֣ים יִכְבָּ֑ד עַל־כֵּ֝֗ן דְּבָרַ֥י לָֽעוּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18703For then it would outweigh the sand of the seas—no wonder my words have been rash.
/kī ʿattā́ mē ḥōl yammī́m yixbā́d ʿal kēn dᵉvāráy lā́ʿū / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Time reference
Adverbial phrase- ʿattā́
- Adjunct
Prepositional phrase undet - mē ḥōl yammī́m
- Predicate
Verbal phrase- yixbā́d
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʿal kēn
- Subject
Nominal phrase det- dᵉvāráy
- Predicate
Verbal phrase- lā́ʿū
- Adjunct