זְכָר־נָ֗א מִ֤י ה֣וּא נָקִ֣י אָבָ֑ד וְ֝אֵיפֹ֗ה יְשָׁרִ֥ים נִכְחָֽדוּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18659Consider now, I plead: Who, being innocent, has ever perished? Or where have the upright been destroyed?
/zᵉxor nā mī hū nāqī́ ʾāvā́d w ʾēfṓ yᵉšārī́m nixḥā́dū / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
-  Verbal clausesZero-imperative-null clause
-  Predicate
Verbal phrase- zᵉxor
 
 -  Interjection
Interjectional phrase- nā
 
 
 -  Predicate
 
-  Verbal clausesX-qatal clause
-  Subject
Interrogative pronoun phrase undet - mī
 
 
 -  Subject
 
-  Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause-  Subject
Personal pronoun phrase det- hū
 
 -  Predicate complement
Adjective phrase- nāqī́
 
 
 -  Subject
 
-  Verbal clausesX-qatal clause
-  Predicate
Verbal phrase- ʾāvā́d
 
 
 -  Predicate
 
-  Verbal clausesWe-X-qatal clause
-  Conjunction
Conjunctive phrase- w
 
 -  Question
Interrogative phrase- ʾēfṓ
 
 -  Subject
Nominal phrase undet - yᵉšārī́m
 
 -  Predicate
Verbal phrase- nixḥā́dū
 
 
 -  Conjunction