זְכָר־נָ֗א מִ֤י ה֣וּא נָקִ֣י אָבָ֑ד וְ֝אֵיפֹ֗ה יְשָׁרִ֥ים נִכְחָֽדוּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18659Consider now, I plead: Who, being innocent, has ever perished? Or where have the upright been destroyed?
/zᵉxor nā mī hū nāqī́ ʾāvā́d w ʾēfṓ yᵉšārī́m nixḥā́dū / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- zᵉxor
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase undet - mī
- Subject
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Predicate complement
Adjective phrase- nāqī́
- Subject
- Verbal clausesX-qatal clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾāvā́d
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Question
Interrogative phrase- ʾēfṓ
- Subject
Nominal phrase undet - yᵉšārī́m
- Predicate
Verbal phrase- nixḥā́dū
- Conjunction