וַיֵּצֵא֙ הַשָּׂטָ֔ן מֵאֵ֖ת פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיַּ֤ךְ אֶת־אִיּוֹב֙ בִּשְׁחִ֣ין רָ֔ע מִכַּ֥ף רַגְל֖וֹ עד [וְעַ֥ד] קָדְקֳדֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18620So Satan went out from the presence of the lord and infected Job with terrible boils from the soles of his feet to the crown of his head.
/wa-y-yēṣḗ ha-ś-śāṭā́n mē ʾēt pᵉnē ʾădōnāy wa-y-yax ʾet ʾiyyōv bi šᵉḥīn rāʿ mi-k-kaf raglṓ *wᵉ *ʿad qodqŏdṓ / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yēṣḗ
- go out
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -ś-śāṭā́n
- adversary
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾēt
- together with
- prep
- pᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yax
- strike
- v √hi wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾiyyōv
- Job
- pn m sg abs
- bi
- in
- prep
- šᵉḥīn
- boil
- n m sg abs
- rāʿ
- evil
- a m sg abs
- mi
- from
- prep
- -k-kaf
- palm
- n f sg con
- raglṓ
- foot
- n f sg abs + III m sg
- *wᵉ
- and
- cnj
- *ʿad
- unto
- prep
- qodqŏdṓ
- scalp
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṣḗ
- Subject
Nominal phrase det- ha śśāṭā́n
- Complement
Prepositional phrase det- mē ʾēt pᵉnē [yᵉhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyax
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʾiyyōv
- Complement
Prepositional phrase undet - bi šᵉḥīn rāʿ mi kkaf raglṓ *wᵉ *ʿad qodqŏdṓ
- Conjunction