סָדִ֣ין עָ֭שְׂתָה וַתִּמְכֹּ֑ר וַ֝חֲג֗וֹר נָתְנָ֥ה לַֽכְּנַעֲנִֽי׃
·Debug: verse number 18584She makes linen garments and sells them; she delivers sashes to the merchants.
/sādī́n ʿā́śᵉtā wa-t-timkṓr wa ḥăgōr nātᵉnā́ la -k-kᵉnaʿănī́ /
Gloss translation
- sādī́n
- wrapper
- n m sg abs
- ʿā́śᵉtā
- make
- v √qal perf III f sg
- wa
- and
- cnj
- -t-timkṓr
- sell
- v √qal wy III f sg
- wa
- and
- cnj
- ḥăgōr
- girdle
- n m sg abs
- nātᵉnā́
- give
- v √qal perf III f sg
- la
- to
- prep
- -k-kᵉnaʿănī́
- Canaanite
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- sāḏîˈn
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʕāˈśᵊṯā
- Complement
Prepositional phrase - wa ttimkōˈr wa
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḥᵃḡôr
- Negation
Negative phrase- nāṯᵊnāˈ
- Predicate
Verbal phrase- la
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative phrase - Subject
Nominal phrase - kkᵊnaʕᵃnîˈ
- Predicate complement