כִּ֤י ט֥וֹב אֲמָר־לְךָ֗ עֲֽלֵ֫ה הֵ֥נָּה מֵֽ֭הַשְׁפִּ֣ילְךָ לִפְנֵ֣י נָדִ֑יב אֲשֶׁ֖ר רָא֣וּ עֵינֶֽיךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18396for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,
/kī ṭōv ʾămor lᵉxā ʿălē hḗnnā mē hašpī́lᵉxā li fᵉnē nādī́v ʾăšer rāʾū́ ʿēnéxā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Adjective phrase- ṭōv
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Subject clause- Predicate
Verbal phrase- ʾămor
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉxā
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʿălē
- Complement
Adverbial phrase- hḗnnā
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- mē hašpī́lᵉxā
- Adjunct
Prepositional phrase undet - li fᵉnē nādī́v
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- rāʾū́
- Subject
Nominal phrase det- ʿēnéxā
- Relative