לְמִ֨י א֥וֹי לְמִ֪י אֲב֡וֹי לְמִ֤י מדונים [מִדְיָנִ֨ים ׀] לְמִ֥י שִׂ֗יחַ לְ֭מִי פְּצָעִ֣ים חִנָּ֑ם לְ֝מִ֗י חַכְלִל֥וּת עֵינָֽיִם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18349Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has needless wounds? Who has bloodshot eyes?
/lᵉ mī ʾōy lᵉ mī ʾăvōy lᵉ mī *midyānī́m lᵉ mī śīaḥ l mī pᵉṣāʿī́m ḥinnā́m l mī ḥaxlilū́t ʿēnā́yim / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - lᵉ mī
- Subject
Nominal phrase undet - ʾōy
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - lᵉ mī
- Subject
Nominal phrase undet - ʾăvōy
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - lᵉ mī
- Subject
Nominal phrase undet - *midyānī́m
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - lᵉ mī
- Subject
Nominal phrase undet - śīaḥ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - l mī
- Subject
Nominal phrase undet - pᵉṣāʿī́m ḥinnā́m
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - l mī
- Subject
Nominal phrase undet - ḥaxlilū́t ʿēnā́yim
- Predicate complement