אִם־אֵֽין־לְךָ֥ לְשַׁלֵּ֑ם לָ֥מָּה יִקַּ֥ח מִ֝שְׁכָּבְךָ֗ מִתַּחְתֶּֽיךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18318If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
/ʾim ʾēn lᵉxā lᵉ šallḗm lā́mmā yiqqáḥ miškāvᵉxā́ mi-t-taḥtéxā / ▶
Gloss translation
- ʾim
- if
- cnj
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- šallḗm
- be complete
- v √pi infcon abs
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- yiqqáḥ
- take
- v √qal imperf III m sg
- miškāvᵉxā́
- couch
- n m sg abs + II m sg
- mi
- from
- prep
- -t-taḥtéxā
- under part
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾim
- Negative copula
Negative phrase- ʾēn
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lᵉxā
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Subject clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ šallḗm
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- lā́mmā
- Predicate
Verbal phrase- yiqqáḥ
- Object
Nominal phrase det- miškāvᵉxā́
- Complement
Prepositional phrase det- mi ttaḥtéxā
- Question