כָּ֥ל אֲחֵי־רָ֨שׁ ׀ שְֽׂנֵאֻ֗הוּ אַ֤ף כִּ֣י מְ֭רֵעֵהוּ רָחֲק֣וּ מִמֶּ֑נּוּ מְרַדֵּ֖ף אֲמָרִ֣ים לא־[לוֹ־] הֵֽמָּה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18208All the brothers of a poor man hate him—how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
/kol ʾăḥē rāš śᵉnēʾuhū ʾaf kī mrēʿēhū rāḥăqū́ mimménnū mᵉraddḗf ʾămārī́m *lō hḗmmā / ▶
Gloss translation
- kol
- whole
- n m sg con
- ʾăḥē
- brother
- n m pl con
- rāš
- be poor
- n √qal part m sg abs
- śᵉnēʾuhū
- hate
- v √qal perf III pl + III m sg
- ʾaf
- even
- adv
- kī
- that
- cnj
- mrēʿēhū
- friend
- n m pl abs + III m sg
- rāḥăqū́
- be far
- v √qal perf III pl
- mimménnū
- from
- prep + III m sg
- mᵉraddḗf
- pursue
- v √pi part m sg abs
- ʾămārī́m
- word
- n m pl abs
- *lō
- to
- prep + III m sg
- hḗmmā
- they
- prop III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase undet - kol ʾăḥē rāš
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- śᵉnēʾuhū
- Subject
- Verbal clausesX-qatal clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʾaf
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Nominal phrase det- mrēʿēhū
- Predicate
Verbal phrase- rāḥăqū́
- Complement
Prepositional phrase det- mimménnū
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵉraddḗf
- Object
Nominal phrase undet - ʾămārī́m
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase det- *lō
- Subject
Personal pronoun phrase det- hḗmmā
- Predicate complement