שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֵ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי אֶת־עֵינַ֑י הַ֝יֹּשְׁבִ֗י בַּשָּׁמָֽיִם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17373A song of ascents. I lift up my eyes to You, the One enthroned in heaven.
/šīr ha-m-maʿălōt ʾḗlexā nāśā́tī ʾet ʿēnáy ha-y-yōšᵉvī́ ba -š-šāmā́yim / ▶
Gloss translation
- šīr
- song
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-maʿălōt
- ascent
- n f pl abs
- ʾḗlexā
- to
- prep + II m sg
- nāśā́tī
- lift
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿēnáy
- eye
- n f 2 abs
- ha
- the
- cnj
- -y-yōšᵉvī́
- sit
- v √qal part m sg con
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -š-šāmā́yim
- heavens
- n m pl abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase det- šīr ha mmaʿălōt
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase det- ʾḗlexā
- Predicate
Verbal phrase- nāśā́tī
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʿēnáy
- Complement
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- yyōšᵉvī́
- Complement
Prepositional phrase det- ba ššāmā́yim
- Relative