פִּֽי־פָ֭עַרְתִּי וָאֶשְׁאָ֑פָה כִּ֖י לְמִצְוֺתֶ֣יךָ יָאָֽבְתִּי׃
·Debug: verse number 17303I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
/pī fā́ʿartī wā ʾešʾā́fā kī lᵉ miṣwōtéxā yāʾā́vᵉttī /
Gloss translation
- pī
- mouth
- n m sg abs + I sg
- fā́ʿartī
- open
- v √qal perf I sg
- wā
- and
- cnj
- ʾešʾā́fā
- gasp
- v √qal wy I sg
- kī
- that
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- miṣwōtéxā
- commandment
- n f pl abs + II m sg
- yāʾā́vᵉttī
- long
- v √qal perf I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Object
Nominal phrase - pî
- Predicate
Verbal phrase- fāˈʕartî
- Object
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʔešʔāˈfā
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ miṣwōṯeˈʸḵā
- Predicate
Verbal phrase- yāʔāˈvᵊttî
- Conjunction