יֵבֹ֣שׁוּ זֵ֭דִים כִּי־שֶׁ֣קֶר עִוְּת֑וּנִי אֲ֝נִ֗י אָשִׂ֥יחַ בְּפִקּוּדֶֽיךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17250May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
/yēvṓšū zḗdīm kī šéqer ʿiwwᵉtū́nī ʾănī ʾāśī́aḥ bᵉ fiqqūdéxā / ▶
Gloss translation
- yēvṓšū
- be ashamed
- v √qal imperf III m pl
- zḗdīm
- insolent
- n m pl abs
- kī
- that
- cnj
- šéqer
- lie
- adv m sg abs
- ʿiwwᵉtū́nī
- be crooked
- v √pi perf III pl + I sg
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾāśī́aḥ
- be concerned with
- v √qal imperf I sg
- bᵉ
- in
- prep
- fiqqūdéxā
- orders
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yēvṓšū
- Subject
Nominal phrase undet - zḗdīm
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Modifier
Adverbial phrase- šéqer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʿiwwᵉtū́nī
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate
Verbal phrase- ʾāśī́aḥ
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ fiqqūdéxā
- Subject