יְבֹא֣וּנִי רַחֲמֶ֣יךָ וְאֶֽחְיֶ֑ה כִּי־תֽ֝וֹרָתְךָ֗ שַֽׁעֲשֻׁעָֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17249May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
/yᵉvōʾū́nī raḥăméxā wᵉ ʾeḥyé kī tōrātᵉxā́ šaʿăšuʿā́y / ▶
Gloss translation
- yᵉvōʾū́nī
- come
- v √qal imperf III m pl + I sg
- raḥăméxā
- compassion
- n m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾeḥyé
- be alive
- v √qal imperf I sg
- kī
- that
- cnj
- tōrātᵉxā́
- instruction
- n f sg abs + II m sg
- šaʿăšuʿā́y
- delight
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉvōʾū́nī
- Subject
Nominal phrase det- raḥăméxā
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ʾeḥyé
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Nominal phrase det- tōrātᵉxā́
- Predicate complement
Nominal phrase det- šaʿăšuʿā́y
- Conjunction