וְסָר֣וּ הַֽצְפַרְדְּעִ֗ים מִמְּךָ֙ וּמִבָּ֣תֶּ֔יךָ וּמֵעֲבָדֶ֖יךָ וּמֵעַמֶּ֑ךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1722The frogs will depart from you and your houses and your officials and your people; they will remain only in the Nile.”
/wᵉ sārū́ ha ṣᵉfardᵉʿī́m mimmᵉxā́ ū mi-b-bāttéxā ū mē ʿăvādéxā ū mē ʿamméxā raq ba yᵉʾōr tiššāʾárnā / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- sārū́
- turn aside
- v √qal perf III pl
- ha
- the
- art
- ṣᵉfardᵉʿī́m
- frog
- n f pl abs
- mimmᵉxā́
- from
- prep + II m sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -b-bāttéxā
- house
- n m pl abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- mē
- from
- prep
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- mē
- from
- prep
- ʿamméxā
- people
- n m sg abs + II m sg
- raq
- only
- adv
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- yᵉʾōr
- Nile
- pn sg abs
- tiššāʾárnā
- remain
- v √ni imperf III f pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- sārū́
- Subject
Nominal phrase det- ha ṣᵉfardᵉʿī́m
- Complement
Prepositional phrase det- mimmᵉxā́ ū mi bbāttéxā ū mē ʿăvādéxā ū mē ʿamméxā
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Locative
Prepositional phrase det- raq ba yᵉʾōr
- Predicate
Verbal phrase- tiššāʾárnā
- Locative