וַיֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיִּצְעַ֤ק מֹשֶׁה֙ אֶל־יְהוָ֔ה עַל־דְּבַ֥ר הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים אֲשֶׁר־שָׂ֥ם לְפַרְעֹֽה׃
Debug: verse number 1723After Moses and Aaron had left Pharaoh, Moses cried out to the lord for help with the frogs that He had brought against Pharaoh.
/wa-y-yēṣḗ mōšé wᵉ ʾahărṓn mē ʿim parʿṓ wa-y-yiṣʿáq mōšéh ʾel ʾădōnāy ʿal dᵉvar ha ṣᵉfardᵉʿī́m ʾăšer śām lᵉ farʿṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yēṣḗ
- go out
- v √qal wy III m sg
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʿim
- with
- prep
- parʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiṣʿáq
- cry
- v √qal wy III m sg
- mōšéh
- Moses
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- ha
- the
- art
- ṣᵉfardᵉʿī́m
- frog
- n f pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- śām
- put
- v √qal perf III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- farʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṣēˈ
- Subject
Proper-noun phrase - mōšeˈ wᵊ ʔahᵃrōˈn
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕim parʕōˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiṣʕaˈq
- Subject
Proper-noun phrase - mōšeˈh
- Complement
Prepositional phrase - ʔel [yᵊhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal dᵊvar ha ṣᵊfardᵊʕîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- śām
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ farʕōˈ
- Relative