בְּכָל־לִבִּ֥י דְרַשְׁתִּ֑יךָ אַל־תַּ֝שְׁגֵּ֗נִי מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17182With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
/bᵉ xol libbī́ dᵉraštī́xā ʾal tašgēnī mi-m-miṣwōtéxā / ▶
Gloss translation
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- libbī́
- heart
- n m sg abs + I sg
- dᵉraštī́xā
- inquire
- v √qal perf I sg + II m sg
- ʾal
- not
- ptcl—
- tašgēnī
- err
- v √hi imperf II m sg + I sg
- mi
- from
- prep
- -m-miṣwōtéxā
- commandment
- n f pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ xol libbī́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- dᵉraštī́xā
- Adjunct
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tašgēnī
- Complement
Prepositional phrase det- mi mmiṣwōtéxā
- Negation