אַתָּ֣ה תָ֭קוּם תְּרַחֵ֣ם צִיּ֑וֹן כִּי־עֵ֥ת לְ֝חֶֽנְנָ֗הּ כִּי־בָ֥א מוֹעֵֽד׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16807You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show her favor—the appointed time has come.
/ʾattā́ tā́qūm tᵉraḥḗm ṣiyyṓn kī ʿēt l ḥennāh kī vā mōʿḗd / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾattā́
- Predicate
Verbal phrase- tā́qūm
- Subject
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- tᵉraḥḗm
- Object
Proper-noun phrase det- ṣiyyṓn
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʿēt
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- l ḥennāh
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- vā
- Subject
Nominal phrase undet - mōʿḗd
- Conjunction