וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה כֵּ֖ן אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה מִקֹּ֣צֶר ר֔וּחַ וּמֵעֲבֹדָ֖ה קָשָֽׁה׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1665Moses relayed this message to the Israelites, but on account of their broken spirit and cruel bondage, they did not listen to him.
/wa yᵉdabbḗr mōšé kēn ʾel bᵉnē yiśrāʾḗl wᵉ lō šā́mᵉʿū ʾel mōšé mi-q-qṓṣer rūaḥ ū mē ʿăvōdā́ qāšā́ / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉdabbḗr
- speak
- v √pi wy III m sg
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- kēn
- thus
- adv
- ʾel
- to
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- šā́mᵉʿū
- hear
- v √qal perf III pl
- ʾel
- to
- prep
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -q-qṓṣer
- shortness
- n m sg con
- rūaḥ
- wind
- n sg abs
- ū
- and
- cnj
- mē
- from
- prep
- ʿăvōdā́
- work
- n f sg abs
- qāšā́
- hard
- a f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉdabbḗr
- Subject
Proper-noun phrase det- mōšé
- Modifier
Adverbial phrase- kēn
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel bᵉnē yiśrāʾḗl
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- šā́mᵉʿū
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel mōšé
- Adjunct
Prepositional phrase undet - mi qqṓṣer rūaḥ ū mē ʿăvōdā́ qāšā́
- Conjunction