גֶּ֭פֶן מִמִּצְרַ֣יִם תַּסִּ֑יעַ תְּגָרֵ֥שׁ גּ֝וֹיִ֗ם וַתִּטָּעֶֽהָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16471You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
/géfen mi-m-miṣráyim tassī́aʿ tᵉgārḗš gōyím wa-t-tiṭṭāʿéhā / ▶
Gloss translation
- géfen
- vine
- n sg abs
- mi
- from
- prep
- -m-miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- tassī́aʿ
- pull out
- v √hi imperf II m sg
- tᵉgārḗš
- drive out
- v √pi imperf II m sg
- gōyím
- people
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tiṭṭāʿéhā
- plant
- v √qal wy II m sg + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase undet - géfen
- Complement
Prepositional phrase det- mi mmiṣráyim
- Predicate
Verbal phrase- tassī́aʿ
- Object
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- tᵉgārḗš
- Object
Nominal phrase undet - gōyím
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ttiṭṭāʿéhā
- Conjunction