בְּכָל־זֹ֭את חָֽטְאוּ־ע֑וֹד וְלֹֽא־הֶ֝אֱמִ֗ינוּ בְּנִפְלְאוֹתָֽיו׃
·Debug: verse number 16409In spite of all this, they kept on sinning; despite His wonderful works, they did not believe.
/bᵉ xol zōt ḥā́ṭᵉʾū ʿōd wᵉ lō heʾĕmī́nū bᵉ niflᵉʾōtā́w /
Gloss translation
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- zōt
- this
- prod f sg
- ḥā́ṭᵉʾū
- miss
- v √qal perf III pl
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- heʾĕmī́nū
- be firm
- v √hi perf III pl
- bᵉ
- in
- prep
- niflᵉʾōtā́w
- be miraculous
- n √ni part f pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḵol zōṯ
- Predicate
Verbal phrase- ḥāˈṭᵊʔû
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Adjunct
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- heʔᵉmîˈnû
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ niflᵊʔôṯāˈʸw
- Conjunction