לֵ֭אמֹר אֱלֹהִ֣ים עֲזָב֑וֹ רִֽדְפ֥וּ וְ֝תִפְשׂ֗וּהוּ כִּי־אֵ֥ין מַצִּֽיל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16248saying, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for there is no one to rescue him.”
/lē ʾmōr ʾĕlōhī́m ʿăzāvṓ ridᵉfū́ w tifśū́hū kī ʾēn maṣṣī́l / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʾmōr
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase undet - ʾĕlōhī́m
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʿăzāvṓ
- Subject
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ridᵉfū́
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tifśū́hū
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Negative copula
Negative phrase- ʾēn
- Predicate complement
Nominal phrase undet - maṣṣī́l
- Conjunction