וְאַתָּ֤ה יְהוָֽה־אֱלֹהִ֥ים ׀ צְבָא֡וֹת אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׂרָאֵ֗ל הָקִ֗יצָה לִפְקֹ֥ד כָּֽל־הַגּוֹיִ֑ם אַל־תָּחֹ֨ן כָּל־בֹּ֖גְדֵי אָ֣וֶן סֶֽלָה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16045O lord God of Hosts, the God of Israel, rouse Yourself to punish all the nations; show no mercy to the wicked traitors. Selah
/wᵉ ʾattā́ ʾădōnāy ʾĕlōhī́m ṣᵉvāʾṓt ʾĕlṓhē yiśrāʾḗl hāqī́ṣā li fᵉqōd kol ha-g-gōyím ʾal tāḥṓn kol bṓgᵉdē ʾā́wen sélā / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- ʾĕlṓhē
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- hāqī́ṣā
- pass summer
- v √hi imp! II m sg
- li
- to
- prep
- fᵉqōd
- miss
- v √qal infcon con
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- ʾal
- not
- ptcl—
- tāḥṓn
- favour
- v √qal imperf II m sg
- kol
- whole
- n m sg con
- bṓgᵉdē
- deal treacherously
- n √qal part m pl con
- ʾā́wen
- wickedness
- n m sg abs
- sélā
- sela
- intj
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-imperative clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾattā́ [yᵉhwā] ʾĕlōhī́m ṣᵉvāʾṓt ʾĕlṓhē yiśrāʾḗl
- Predicate
Verbal phrase- hāqī́ṣā
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li fᵉqōd
- Object
Nominal phrase det- kol ha ggōyím
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- tāḥṓn
- Object
Nominal phrase undet - kol bṓgᵉdē ʾā́wen
- Negation
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Interjection
Interjectional phrase- sélā
- Interjection