בְּֽלִי־עָ֭וֺן יְרוּצ֣וּן וְיִכּוֹנָ֑נוּ ע֖וּרָה לִקְרָאתִ֣י וּרְאֵה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16044For no fault of my own, they move swiftly to attack me. Arise to help me, and take notice.
/bᵉlī ʿā́wōn yᵉrūṣū́n wᵉ yikkōnā́nū ʿū́rā li qᵉrātī́ ū rᵉʾē / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Adjunct
Prepositional phrase undet - bᵉlī ʿā́wōn
- Predicate
Verbal phrase- yᵉrūṣū́n
- Adjunct
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- yikkōnā́nū
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʿū́rā
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- li qᵉrātī́
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- rᵉʾē
- Conjunction