הַאֲזִ֣ינָה אֱ֭לֹהִים תְּפִלָּתִ֑י וְאַל־תִּ֝תְעַלַּ֗ם מִתְּחִנָּתִֽי׃
·Debug: verse number 15979Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
/haʾăzī́nā ʾĕlōhīm tᵉfillātī́ wᵉ ʾal titʿallam mi-t-tᵉḥinnātī́ /
Gloss translation
- haʾăzī́nā
- listen
- v √hi imp! II m sg
- ʾĕlōhīm
- god(s)
- n m pl abs
- tᵉfillātī́
- prayer
- n f sg abs + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾal
- not
- ptcl—
- titʿallam
- hide
- v √hit imperf II m sg
- mi
- from
- prep
- -t-tᵉḥinnātī́
- supplication
- n f sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- haʔᵃzîˈnā
- Predicate
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔᵉlōhîm
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Object
Nominal phrase - tᵊfillāṯîˈ
- Object
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate
Verbal phrase- tiṯʕallam
- Complement
Prepositional phrase - mi ttᵊḥinnāṯîˈ
- Conjunction