הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15945Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
/haṣṣīlḗnī mi-d-dāmī́m ʾĕlōhīm ʾĕlōhḗ tᵉšūʿātī́ tᵉrannḗn lᵉšōnī́ ṣidqātéxā / ▶
Gloss translation
- haṣṣīlḗnī
- deliver
- v √hi imp! II m sg + I sg
- mi
- from
- prep
- -d-dāmī́m
- blood
- n m pl abs
- ʾĕlōhīm
- god(s)
- n m pl abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- tᵉšūʿātī́
- salvation
- n f sg abs + I sg
- tᵉrannḗn
- cry of joy
- v √pi imperf III f sg
- lᵉšōnī́
- tongue
- n sg abs + I sg
- ṣidqātéxā
- justice
- n f sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- haṣṣīlḗnī
- Complement
Prepositional phrase undet - mi ddāmī́m
- Predicate with object suffix
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase undet - ʾĕlōhīm ʾĕlōhḗ tᵉšūʿātī́
- Vocative
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- tᵉrannḗn
- Subject
Nominal phrase det- lᵉšōnī́
- Object
Nominal phrase det- ṣidqātéxā
- Predicate