מַה־תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ נַפְשִׁי֮ וּֽמַה־תֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ יְשׁוּעֹ֥ת פָּ֝נַ֗י וֵֽאלֹהָֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15798Why are you downcast, O my soul? Why the unease within me? Put your hope in God, for I will yet praise Him, my Savior and my God.
/ma tištōḥăḥī nafšī́ ū ma tehĕmī́ ʿālā́y hōḥī́lī lē ʾlōhīm kī ʿōd ʾōdénnū yᵉšūʿṓt pānáy wē ʾlōhā́y / ▶
Gloss translation
- ma
- what
- ptcl?
- tištōḥăḥī
- melt away
- v √hit imperf II f sg
- nafšī́
- soul
- n f sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- ma
- what
- ptcl?
- tehĕmī́
- make noise
- v √qal imperf II f sg
- ʿālā́y
- upon
- prep
- hōḥī́lī
- wait, to hope
- v √hi imp! II f sg
- lē
- to
- prep
- ʾlōhīm
- god(s)
- n m pl abs
- kī
- that
- cnj
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- ʾōdénnū
- praise
- v √hi imperf I sg + III m sg
- yᵉšūʿṓt
- salvation
- n f pl con
- pānáy
- face
- n m pl abs
- wē
- and
- cnj
- ʾlōhā́y
- god(s)
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- ma
- Predicate
Verbal phrase- tištōḥăḥī
- Question
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- nafšī́
- Vocative
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Question
Interrogative phrase- ma
- Predicate
Verbal phrase- tehĕmī́
- Complement
Prepositional phrase det- ʿālā́y
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hōḥī́lī
- Complement
Prepositional phrase undet - lē ʾlōhīm
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Modifier
Adverbial phrase- ʿōd
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾōdénnū yᵉšūʿṓt pānáy wē ʾlōhā́y
- Conjunction