אֵין־מְתֹ֣ם בִּ֭בְשָׂרִי מִפְּנֵ֣י זַעְמֶ֑ךָ אֵין־שָׁל֥וֹם בַּ֝עֲצָמַ֗י מִפְּנֵ֥י חַטָּאתִֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15721There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
/ʾēn mᵉtōm bi vᵉśārī́ mi-p-pᵉnē zaʿméxā ʾēn šālṓm ba ʿăṣāmáy mi-p-pᵉnē ḥaṭṭātī́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Negative copula
Negative phrase- ʾēn
- Subject
Nominal phrase undet - mᵉtōm
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bi vᵉśārī́
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi ppᵉnē zaʿméxā
- Negative copula
- Nominal clausesNominal clause
- Negative copula
Negative phrase- ʾēn
- Subject
Nominal phrase undet - šālṓm
- Predicate complement
Prepositional phrase det- ba ʿăṣāmáy
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi ppᵉnē ḥaṭṭātī́
- Negative copula