אֶֽהֱב֥וּ אֶת־יְהוָ֗ה כָּֽל־חֲסִ֫ידָ֥יו אֱ֭מוּנִים נֹצֵ֣ר יְהוָ֑ה וּמְשַׁלֵּ֥ם עַל־יֶ֝֗תֶר עֹשֵׂ֥ה גַאֲוָֽה׃
·Debug: verse number 15579Love the lord, all His saints. The lord preserves the faithful, but fully repays the arrogant.
/ʾéhĕvū ʾet ʾădōnāy kol ḥăsīdā́w ʾĕmūnīm nōṣḗr ʾădōnāy ū mᵉšallḗm ʿal yéter ʿōśḗ gaʾăwā́ /
Gloss translation
- ʾéhĕvū
- love
- v √qal imp! II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kol
- whole
- n m sg con
- ḥăsīdā́w
- loyal
- n m pl abs + III m sg
- ʾĕmūnīm
- faithful
- n m pl abs
- nōṣḗr
- watch
- v √qal part m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mᵉšallḗm
- be complete
- v √pi part m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- yéter
- remainder
- n m sg abs
- ʿōśḗ
- make
- n √qal part m sg con
- gaʾăwā́
- uproar
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔeˈhᵉvû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Predicate
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - kol ḥᵃsîḏāˈʸw
- Vocative
- Verbal clausesParticiple clause
- Object
Nominal phrase - ʔᵉmûnîm
- Predicate complement
Verbal phrase- nōṣēˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Object
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊšallēˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal yeˈṯer
- Object
Nominal phrase - ʕōśēˈ ḡaʔᵃwāˈ
- Conjunction