וַתִּירֶ֤אןָ הַֽמְיַלְּדֹת֙ אֶת־הָ֣אֱלֹהִ֔ים וְלֹ֣א עָשׂ֔וּ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ן מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וַתְּחַיֶּ֖יןָ אֶת־הַיְלָדִֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1550The midwives, however, feared God and did not do as the king of Egypt had instructed; they let the boys live.
/wa-t-tīrénā ha mᵉyallᵉdṓt ʾet hā ʾĕlōhī́m wᵉ lō ʿāśū́ ka ʾăšer dibbér ʾălēhén mélex miṣrā́yim wa-t-tᵉḥayyénā ʾet ha yᵉlādī́m / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tīrénā
- fear
- v √qal wy III f pl
- ha
- the
- art
- mᵉyallᵉdṓt
- bear
- n √pi part f pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʿāśū́
- make
- v √qal perf III pl
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- dibbér
- speak
- v √pi perf III m sg
- ʾălēhén
- to
- prep + III f pl
- mélex
- king
- n m sg con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉḥayyénā
- be alive
- v √pi wy III f pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- yᵉlādī́m
- boy
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttīrénā
- Subject
Nominal phrase det- ha mᵉyallᵉdṓt
- Object
Prepositional phrase det- ʾet hā ʾĕlōhī́m
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʿāśū́
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- dibbér
- Complement
Prepositional phrase det- ʾălēhén
- Subject
Nominal phrase det- mélex miṣrā́yim
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttᵉḥayyénā
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha yᵉlādī́m
- Conjunction