וַתִּתֶּן־לִי֮ מָגֵ֪ן יִ֫שְׁעֶ֥ךָ וִֽימִינְךָ֥ תִסְעָדֵ֑נִי וְֽעַנְוַתְךָ֥ תַרְבֵּֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15372You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
/wa-t-titten lī māgḗn yišʿéxā wi ymīnᵉxā́ tisʿādḗnī wᵉ ʿanwatᵉxā́ tarbḗnī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttitten
- Complement
Prepositional phrase det- lī
- Object
Nominal phrase det- māgḗn yišʿéxā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Subject
Nominal phrase det- ymīnᵉxā́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tisʿādḗnī
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- ʿanwatᵉxā́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tarbḗnī
- Conjunction