הָ֭אֵל הַמְאַזְּרֵ֣נִי חָ֑יִל וַיִּתֵּ֖ן תָּמִ֣ים דַּרְכִּֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15369It is God who arms me with strength and makes my way clear.
/hā ʾēl ha mᵉʾazzᵉrḗnī ḥā́yil wa-y-yittḗn tāmī́m darkī́ / ▶
Gloss translation
- hā
- the
- art
- ʾēl
- god
- n m sg abs
- ha
- the
- cnj
- mᵉʾazzᵉrḗnī
- put on
- v √pi part m sg abs + I sg
- ḥā́yil
- power
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yittḗn
- give
- v √qal wy III m sg
- tāmī́m
- complete
- a m sg abs
- darkī́
- way
- n sg abs + I sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase det- hā ʾēl
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
Predicative complement clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Participle with object suffix
Verbal phrase- mᵉʾazzᵉrḗnī
- Object
Nominal phrase undet - ḥā́yil
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyittḗn
- Predicative adjunct
Adjective phrase
Predicative adjunct- tāmī́m
- Object
Nominal phrase det- darkī́
- Conjunction