אֲפָפ֥וּנִי חֶבְלֵי־מָ֑וֶת וְֽנַחֲלֵ֖י בְלִיַּ֣עַל יְבַֽעֲתֽוּנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15341The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
/ʾăfāfū́nī ḥevlē mā́wet wᵉ naḥălḗ vᵉliyyáʿal yᵉvaʿătūnī / ▶
Gloss translation
- ʾăfāfū́nī
- encompass
- v √qal perf III pl + I sg
- ḥevlē
- cord
- n m pl con
- mā́wet
- death
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- naḥălḗ
- wadi
- n m pl con
- vᵉliyyáʿal
- wickedness
- n m sg abs
- yᵉvaʿătūnī
- terrify
- v √pi imperf III m pl + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾăfāfū́nī
- Subject
Nominal phrase undet - ḥevlē mā́wet
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase undet - naḥălḗ vᵉliyyáʿal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉvaʿătūnī
- Conjunction