מִשֹּׁ֥ד עֲנִיִּים֮ מֵאַנְקַ֪ת אֶבְי֫וֹנִ֥ים עַתָּ֣ה אָ֭קוּם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה אָשִׁ֥ית בְּ֝יֵ֗שַׁע יָפִ֥יחַֽ לֽוֹ׃
·Debug: verse number 15289“For the cause of the oppressed and for the groaning of the needy, I will now arise,” says the lord. “I will bring safety to him who yearns.”
/mi-š-šōd ʿăniyyīm mē ʾanqát ʾevyōnī́m ʿattā́ ʾā́qūm yōmár ʾădōnāy ʾāšī́t bᵉ yḗšaʿ yāfī́aḥ lō /
Gloss translation
- mi
- from
- prep
- -š-šōd
- violence
- n m sg con
- ʿăniyyīm
- humble
- n m pl abs
- mē
- from
- prep
- ʾanqát
- sigh
- n f sg con
- ʾevyōnī́m
- poor
- n m pl abs
- ʿattā́
- now
- adv
- ʾā́qūm
- arise
- v √qal imperf I sg
- yōmár
- say
- v √qal imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾāšī́t
- put
- v √qal imperf I sg
- bᵉ
- in
- prep
- yḗšaʿ
- help
- n m sg abs
- yāfī́aḥ
- wheeze
- v √qal imperf III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ššōḏ ʕᵃniyyîm mē ʔanqaˈṯ ʔevyônîˈm
- Time reference
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāˈqûm
- Adjunct
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yōmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔāšîˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yēˈšaʕ
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Object clause- Predicate
Verbal phrase- yāfîˈₐḥ
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Predicate