וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד ואת [וְאַתָּ֥ה] יְ֝הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15202My soul is deeply distressed. How long, O lord, how long?
/w nafšī́ nivhălā́ mᵉʾōd *wᵉ *ʾattā́ ʾădōnāy ʿad mātā́y / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Subject
Nominal phrase det- nafšī́
- Predicate
Verbal phrase- nivhălā́
- Modifier
Adverbial phrase- mᵉʾōd
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wᵉ
- Subject
Personal pronoun phrase det- *ʾattā́
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- [yhwā]
- Vocative
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase- ʿad mātā́y
- Predicate complement