שׁ֚וּבוּ לְבִצָּר֔וֹן אֲסִירֵ֖י הַתִּקְוָ֑ה גַּם־הַיּ֕וֹם מַגִּ֥יד מִשְׁנֶ֖ה אָשִׁ֥יב לָֽךְ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15016Return to your stronghold, O prisoners of hope; even today I declare that I will restore to you double.
/šū́vū lᵉ viṣṣārṓn ʾăsīrḗ ha-t-tiqwā́ gam ha-y-yōm maggī́d mišné ʾāšī́v lāx / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šū́vū
- Complement
Prepositional phrase undet - lᵉ viṣṣārṓn
- Predicate
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- ʾăsīrḗ ha ttiqwā́
- Vocative
- Verbal clausesParticiple clause
- Time reference
Nominal phrase det- gam ha yyōm
- Predicate complement
Verbal phrase- maggī́d
- Time reference
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Object clause- Object
Nominal phrase undet - mišné
- Predicate
Verbal phrase- ʾāšī́v
- Complement
Prepositional phrase det- lāx
- Object