גַּם־אַ֣תְּ בְּדַם־בְּרִיתֵ֗ךְ שִׁלַּ֤חְתִּי אֲסִירַ֙יִךְ֙ מִבּ֔וֹר אֵ֥ין מַ֖יִם בּֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15015As for you, because of the blood of My covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.
/gam ʾat bᵉ dam bᵉrītḗx šilláḥtī ʾăsīráyix mi-b-bōr ʾēn máyim bō / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Personal pronoun phrase det- gam ʾat
- Fronted element
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Resumption- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ dam bᵉrītḗx
- Predicate
Verbal phrase- šilláḥtī
- Object
Nominal phrase det,
Resumption- ʾăsīráyix
- Complement
Prepositional phrase undet - mi bbōr
- Adjunct
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Negative copula
Negative phrase- ʾēn
- Subject
Nominal phrase undet - máyim
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bō
- Negative copula