אֲשֶׁר־בָּ֞הּ הַסּוּסִ֣ים הַשְּׁחֹרִ֗ים יֹֽצְאִים֙ אֶל־אֶ֣רֶץ צָפ֔וֹן וְהַלְּבָנִ֔ים יָצְא֖וּ אֶל־אַֽחֲרֵיהֶ֑ם וְהַ֨בְּרֻדִּ֔ים יָצְא֖וּ אֶל־אֶ֥רֶץ הַתֵּימָֽן׃
·Debug: verse number 14958The one with the black horses is going toward the land of the north, the one with the white horses toward the west, and the one with the dappled horses toward the south.”
/ʾăšer bāh ha-s-sūsī́m ha-š-šᵉḥōrī́m yṓṣᵉʾīm ʾel ʾéreṣ ṣāfṓn wᵉ ha-l-lᵉvānī́m yāṣᵉʾū́ ʾel ʾaḥărēhem wᵉ ha-b-bᵉruddī́m yāṣᵉʾū́ ʾel ʾéreṣ ha-t-tēmā́n /
Gloss translation
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bāh
- in
- prep + III f sg
- ha
- the
- art
- -s-sūsī́m
- horse
- n m pl abs
- ha
- the
- art
- -š-šᵉḥōrī́m
- black
- a m pl abs
- yṓṣᵉʾīm
- go out
- v √qal part m pl abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- ṣāfṓn
- north
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -l-lᵉvānī́m
- white
- n m pl abs
- yāṣᵉʾū́
- go out
- v √qal perf III pl
- ʾel
- to
- prep
- ʾaḥărēhem
- after
- n m pl abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -b-bᵉruddī́m
- speckled
- n m pl abs
- yāṣᵉʾū́
- go out
- v √qal perf III pl
- ʾel
- to
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- ha
- the
- art
- -t-tēmā́n
- south
- n f sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
Subject clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - bāh
- Subject
Nominal phrase - ha ssûsîˈm ha ššᵊḥōrîˈm
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- yōˈṣᵊʔîm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ʔeˈreṣ ṣāfôˈn
- Predicate complement
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha llᵊvānîˈm
- Predicate
Verbal phrase- yāṣᵊʔûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ʔaḥᵃrêhem
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha bbᵊruddîˈm
- Predicate
Verbal phrase- yāṣᵊʔûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ʔeˈreṣ ha ttêmāˈn
- Conjunction