כֹּ֤ה הִרְאַ֙נִי֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְהִנֵּה֙ יוֹצֵ֣ר גֹּבַ֔י בִּתְחִלַּ֖ת עֲל֣וֹת הַלָּ֑קֶשׁ וְהִ֨נֵּה־לֶ֔קֶשׁ אַחַ֖ר גִּזֵּ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14470This is what the Lord GOD showed me: He was preparing swarms of locusts just after the king’s harvest, as the late spring crop was coming up.
/kō hirʾánī ʾădōnā́y ʾădōnāy wᵉ hinnḗ yōṣḗr gōváy bi tᵉḥillát ʿălōt ha-l-lā́qeš wᵉ hínnē léqeš ʾaḥár gizzḗ ha-m-mélex / ▶
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- hirʾánī
- see
- v √hi perf III m sg + I sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hinnḗ
- behold
- intj
- yōṣḗr
- shape
- v √qal part m sg abs
- gōváy
- swarm
- n m sg abs
- bi
- in
- prep
- tᵉḥillát
- beginning
- n f sg con
- ʿălōt
- ascend
- v √qal infcon con
- ha
- the
- art
- -l-lā́qeš
- late sowing
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hínnē
- behold
- intj
- léqeš
- late sowing
- n m sg abs
- ʾaḥár
- after
- prep m sg con
- gizzḗ
- grass
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hirʾánī
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾădōnā́y [yᵉhwi]
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Interjection
Interjectional phrase- hinnḗ
- Predicate complement
Verbal phrase- yōṣḗr
- Object
Nominal phrase undet - gōváy
- Time reference
Prepositional phrase undet - bi tᵉḥillát
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate
Verbal phrase- ʿălōt
- Subject
Nominal phrase det- ha llā́qeš
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Interjection
Interjectional phrase- hínnē
- Predicate complement
Nominal phrase undet - léqeš
- Time reference
Prepositional phrase det- ʾaḥár gizzḗ ha mmélex
- Conjunction