וְאָנֹכִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וֵאלֹהִ֤ים זֽוּלָתִי֙ לֹ֣א תֵדָ֔ע וּמוֹשִׁ֥יעַ אַ֖יִן בִּלְתִּֽי׃
Debug: verse number 14275Edit time markersYet I am the lord your God ever since the land of Egypt; you know no God but Me, for there is no Savior besides Me.
/wᵉ ʾānōxī́ ʾădōnāy ʾĕlōhéxā mē ʾéreṣ miṣrā́yim wē ʾlōhī́m zū́lātī lō tēdā́ʿ ū mōšī́aʿ ʾáyin biltī́ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾānōxī́
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
- wē
- and
- cnj
- ʾlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- zū́lātī
- except
- prep f sg abs + I sg
- lō
- not
- ptcl—
- tēdā́ʿ
- know
- v √qal imperf II m sg
- ū
- and
- cnj
- mōšī́aʿ
- help
- n √hi part m sg abs
- ʾáyin
- [NEG]
- ptcl— m sg abs
- biltī́
- failure
- prep sg abs + I sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔānōḵîˈ
- Predicate complement
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣrāˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wē
- Object
Nominal phrase - ʔlōhîˈm zûˈlāṯî
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯēḏāˈʕ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - môšîˈₐʕ
- Negative copula
Negative phrase- ʔaˈyin
- Adjunct
Prepositional phrase - biltîˈ
- Conjunction