וְאַתָּ֖ה בֵּאלֹהֶ֣יךָ תָשׁ֑וּב חֶ֤סֶד וּמִשְׁפָּט֙ שְׁמֹ֔ר וְקַוֵּ֥ה אֶל־אֱלֹהֶ֖יךָ תָּמִֽיד׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14263But you must return to your God, maintaining love and justice, and always waiting on your God.
/wᵉ ʾattā́ bē ʾlōhéxā tāšū́v ḥésed ū mišpā́ṭ šᵉmōr wᵉ qawwḗ ʾel ʾĕlōhéxā tāmī́d / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Fronted element
Personal pronoun phrase det- ʾattā́
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Resumption- Adjunct
Prepositional phrase det- bē ʾlōhéxā
- Predicate
Verbal phrase- tāšū́v
- Adjunct
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Object
Nominal phrase undet - ḥésed ū mišpā́ṭ
- Predicate
Verbal phrase- šᵉmōr
- Object
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- qawwḗ
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel ʾĕlōhéxā
- Modifier
Adverbial phrase- tāmī́d
- Conjunction