כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה בְּיוֹם֙ טַהֲרִ֣י אֶתְכֶ֔ם מִכֹּ֖ל עֲוֺנֽוֹתֵיכֶ֑ם וְהֽוֹשַׁבְתִּי֙ אֶת־הֶ֣עָרִ֔ים וְנִבְנ֖וּ הֶחֳרָבֽוֹת׃
·Debug: verse number 13754This is what the Lord GOD says: On the day I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be resettled and the ruins to be rebuilt.
/kō ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy bᵉ yōm ṭahărī́ ʾetᵉxém mi-k-kōl ʿăwōnōtēxém wᵉ hṓšavtī ʾet he ʿārī́m wᵉ nivnū́ he ḥŏrāvṓt /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- ṭahărī́
- be clean
- v √pi infcon abs + I sg
- ʾetᵉxém
- [object marker]
- prep + II m pl
- mi
- from
- prep
- -k-kōl
- whole
- n m sg con
- ʿăwōnōtēxém
- sin
- n m pl abs + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- hṓšavtī
- sit
- v √hi perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- he
- the
- art
- ʿārī́m
- town
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nivnū́
- build
- v √ni perf III pl
- he
- the
- art
- ḥŏrāvṓt
- ruin
- n f pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Modifier
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Prepositional phrase - bᵊ yôm
- Fronted element
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ṭahᵃrîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯᵊḵeˈm
- Complement
Prepositional phrase - mi kkōl ʕᵃwōnôṯêḵeˈm
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
Resumption- Conjunction
Conjunctive phrase,Resumption - wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hôˈšavtî
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ he ʕārîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nivnûˈ
- Subject
Nominal phrase - he ḥᵒrāvôˈṯ
- Conjunction