לָכֵ֗ן כֹּ֥ה אָמַ֛ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה אֲלֵיהֶ֑ם הִנְנִי־אָ֕נִי וְשָֽׁפַטְתִּי֙ בֵּֽין־שֶׂ֣ה בִרְיָ֔ה וּבֵ֥ין שֶׂ֖ה רָזָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13695Therefore this is what the Lord GOD says to them: ‘Behold, I Myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
/lāxḗn kō ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy ʾălēhém hinnī ʾā́nī wᵉ šā́faṭtī bēn śe viryā́ ū vēn śe rāzā́ / ▶
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾălēhém
- to
- prep + III m pl
- hinnī
- behold
- intj + I sg
- ʾā́nī
- i
- prop I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- šā́faṭtī
- judge
- v √qal perf I sg
- bēn
- interval
- prep m sg con
- śe
- lamb
- n sg abs
- viryā́
- fat
- a f sg abs
- ū
- and
- cnj
- vēn
- interval
- prep m sg con
- śe
- lamb
- n sg abs
- rāzā́
- lean
- a f sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Modifier
Adverbial phrase- lāxḗn
- Modifier
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾădōnā́y [yᵉhwi]
- Complement
Prepositional phrase det- ʾălēhém
- Modifier
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnī
- Interjection with subject suffix
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Personal pronoun phrase det- ʾā́nī
- Fronted element
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
Resumption- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- šā́faṭtī
- Complement
Prepositional phrase undet - bēn śe viryā́ ū vēn śe rāzā́
- Conjunction