כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִי־אָ֕נִי וְדָרַשְׁתִּ֥י אֶת־צֹאנִ֖י וּבִקַּרְתִּֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13686For this is what the Lord GOD says: ‘Behold, I Myself will search for My flock and seek them out.
/kī kō ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy hinnī ʾā́nī wᵉ dāraštī́ ʾet ṣōnī́ ū viqqartī́m / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾădōnā́y [yᵉhwi]
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnī
- Interjection with subject suffix
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Personal pronoun phrase det- ʾā́nī
- Fronted element
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
Resumption- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- dāraštī́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ṣōnī́
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- viqqartī́m
- Conjunction