שָׁ֣מָּה אֱד֗וֹם מְלָכֶ֙יהָ֙ וְכָל־נְשִׂיאֶ֔יהָ אֲשֶׁר־נִתְּנ֥וּ בִגְבוּרָתָ֖ם אֶת־חַלְלֵי־חָ֑רֶב הֵ֛מָּה אֶת־עֲרֵלִ֥ים יִשְׁכָּ֖בוּ וְאֶת־יֹ֥רְדֵי בֽוֹר׃
Debug: verse number 13639Edit time markersEdom is there, and all her kings and princes, who despite their might are laid among those slain by the sword. They lie down with the uncircumcised, with those who descend to the Pit.
/šā́mmā ʾĕdōm mᵉlāxéhā wᵉ xol nᵉśīʾéhā ʾăšer nittᵉnū́ vi gᵉvūrātā́m ʾet ḥallē ḥā́rev hḗmmā ʾet ʿărēlī́m yiškā́vū wᵉ ʾet yṓrᵉdē vōr /
Gloss translation
- šā́mmā
- there
- adv
- ʾĕdōm
- Edom
- pn sg abs
- mᵉlāxéhā
- king
- n m pl abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- nᵉśīʾéhā
- chief
- n m pl abs + III f sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nittᵉnū́
- give
- v √ni perf III pl
- vi
- in
- prep
- gᵉvūrātā́m
- strength
- n f sg abs + III m pl
- ʾet
- together with
- prep
- ḥallē
- pierced
- a m pl con
- ḥā́rev
- dagger
- n f sg abs
- hḗmmā
- they
- prop III m pl
- ʾet
- together with
- prep
- ʿărēlī́m
- uncircumcised
- n m pl abs
- yiškā́vū
- lie down
- v √qal imperf III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- together with
- prep
- yṓrᵉdē
- descend
- n √qal part m pl con
- vōr
- cistern
- n m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Adverbial phrase- šāˈmmā
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵉḏôm mᵊlāḵeˈʸhā wᵊ ḵol nᵊśîʔeˈʸhā
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nittᵊnûˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - vi ḡᵊvûrāṯāˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔeṯ ḥallê ḥāˈrev
- Relative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Personal pronoun phrase - hēˈmmā
- Complement
Prepositional phrase - ʔeṯ ʕᵃrēlîˈm
- Predicate
Verbal phrase- yiškāˈvû
- Subject
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ʔeṯ yōˈrᵊḏê vôr
- Conjunction