וְהִ֨כְעַסְתִּ֔י לֵ֖ב עַמִּ֣ים רַבִּ֑ים בַּהֲבִיאִ֤י שִׁבְרְךָ֙ בַּגּוֹיִ֔ם עַל־אֲרָצ֖וֹת אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתָּֽם׃
·Debug: verse number 13619‘I will trouble the hearts of many peoples, when I bring about your destruction among the nations, in countries you do not know.
/wᵉ hixʿastī lēv ʿammī́m rabbī́m ba hăvīʾī́ šivrᵉxā́ ba -g-gōyím ʿal ʾărāṣṓt ʾăšer lō yᵉdaʿtā́m /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hixʿastī
- be discontent
- v √hi perf I sg
- lēv
- heart
- n m sg con
- ʿammī́m
- people
- n m pl abs
- rabbī́m
- much
- a m pl abs
- ba
- in
- prep
- hăvīʾī́
- come
- v √hi infcon abs + I sg
- šivrᵉxā́
- breaking
- n m sg abs + II m sg
- ba
- in
- prep
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʾărāṣṓt
- earth
- n f pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yᵉdaʿtā́m
- know
- v √qal perf II m sg + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hiḵʕastî
- Object
Nominal phrase - lēv ʕammîˈm rabbîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ba hᵃvîʔîˈ
- Object
Nominal phrase - šivrᵊḵāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ggôyiˈm
- Predicate with subject suffix
- Clauses without predicationEllipsis
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal ʔᵃrāṣôˈṯ
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊḏaʕtāˈm
- Relative