וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה בַּחֶ֖רֶב תֵּהָרַ֑גְנָה וְיָדְע֖וּ כִּי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13468and the villages on her mainland will be slain by the sword. Then they will know that I am the lord.’
/ū vᵉnōtéhā ʾăšer ba -ś-śādé ba ḥérev tēhārágnā wᵉ yādᵉʿū́ kī ʾănī ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase det- vᵉnōtéhā
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate complement
Prepositional phrase det- ba śśādé
- Relative
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Complement
Prepositional phrase det- ba ḥérev
- Predicate
Verbal phrase- tēhārágnā
- Complement
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- yādᵉʿū́
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate complement
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Conjunction