וְגַם־אֲנִ֗י אַכֶּ֤ה כַפִּי֙ אֶל־כַּפִּ֔י וַהֲנִחֹתִ֖י חֲמָתִ֑י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13323I too will strike My hands together, and I will satisfy My wrath. I, the lord, have spoken.”
/wᵉ gam ʾănī ʾakké xappī́ ʾel kappī́ wa hăniḥōtī́ ḥămātī́ ʾănī ʾădōnāy dibbártī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Personal pronoun phrase det- gam ʾănī
- Predicate
Verbal phrase- ʾakké
- Object
Nominal phrase det- xappī́
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel kappī́
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- hăniḥōtī́
- Object
Nominal phrase det- ḥămātī́
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī [yᵉhwā]
- Predicate
Verbal phrase- dibbártī
- Subject