יַ֜עַן מִשְׁפָּטַ֤י לֹֽא־עָשׂוּ֙ וְחֻקּוֹתַ֣י מָאָ֔סוּ וְאֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י חִלֵּ֑לוּ וְאַחֲרֵי֙ גִּלּוּלֵ֣י אֲבוֹתָ֔ם הָי֖וּ עֵינֵיהֶֽם׃
·Debug: verse number 13281For they did not practice My ordinances, but they rejected My statutes and profaned My Sabbaths, fixing their eyes on the idols of their fathers.
/yáʿan mišpāṭáy lō ʿāśū́ wᵉ ḥuqqōtáy māʾā́sū wᵉ ʾet šabbᵉtōtáy ḥillḗlū wᵉ ʾaḥărḗ gillūlḗ ʾăvōtā́m hāyū́ ʿēnēhém /
Gloss translation
- yáʿan
- motive
- cnj sg con
- mišpāṭáy
- justice
- n m pl abs
- lō
- not
- ptcl—
- ʿāśū́
- make
- v √qal perf III pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥuqqōtáy
- regulation
- n f pl abs
- māʾā́sū
- retract
- v √qal perf III pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šabbᵉtōtáy
- sabbath
- n f pl abs
- ḥillḗlū
- defile
- v √pi perf III pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- gillūlḗ
- idols
- n m pl con
- ʾăvōtā́m
- father
- n m pl abs + III m pl
- hāyū́
- be
- v √qal perf III pl
- ʿēnēhém
- eye
- n f 2 abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yaˈʕan
- Object
Nominal phrase - mišpāṭaˈy
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ḥuqqôṯaˈy
- Predicate
Verbal phrase- māʔāˈsû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šabbᵊṯôṯaˈy
- Predicate
Verbal phrase- ḥillēˈlû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrêˈ gillûlêˈ ʔᵃvôṯāˈm
- Predicate
Verbal phrase- hāyûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʕênêheˈm
- Conjunction