וַֽתִּשְׁחֲטִ֖י אֶת־בָּנָ֑י וַֽתִּתְּנִ֔ים בְּהַעֲבִ֥יר אוֹתָ֖ם לָהֶֽם׃
·Debug: verse number 13145You slaughtered My children and delivered them up through the fire to idols.
/wa-t-tišḥăṭī́ ʾet bānā́y wa-t-tittᵉnī́m bᵉ haʿăvī́r ʾōtā́m lāhém /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tišḥăṭī́
- slaughter
- v √qal wy II f sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bānā́y
- son
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tittᵉnī́m
- give
- v √qal wy II f sg + III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- haʿăvī́r
- pass
- v √hi infcon abs
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- lāhém
- to
- prep + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttišḥᵃṭîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ bānāˈy
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ttittᵊnîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- bᵊ haʕᵃvîˈr
- Object
Prepositional phrase - ʔôṯāˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - lāheˈm
- Predicate