לָכֵ֗ן שָׁ֚וְא לֹ֣א תֶחֱזֶ֔ינָה וְקֶ֖סֶם לֹא־תִקְסַ֣מְנָה ע֑וֹד וְהִצַּלְתִּ֤י אֶת־עַמִּי֙ מִיֶּדְכֶ֔ן וִֽידַעְתֶּ֖ן כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Debug: verse number 13093Edit time markerstherefore you will no longer see false visions or practice divination. I will deliver My people from your hands. Then you will know that I am the lord.”
/lāxḗn šāwᵉ lō teḥĕzénā wᵉ qésem lō tiqsámnā ʿōd wᵉ hiṣṣaltī́ ʾet ʿammī́ mi-y-yedᵉxén wi ydaʿtén kī ʾănī ʾădōnāy /
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- šāwᵉ
- vanity
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- teḥĕzénā
- see
- v √qal imperf II f pl
- wᵉ
- and
- cnj
- qésem
- divination
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- tiqsámnā
- practice divination
- v √qal imperf II f pl
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hiṣṣaltī́
- deliver
- v √hi perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿammī́
- people
- n m sg abs + I sg
- mi
- from
- prep
- -y-yedᵉxén
- hand
- n sg abs + II f pl
- wi
- and
- cnj
- ydaʿtén
- know
- v √qal perf II f pl
- kī
- that
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Object
Nominal phrase - šāwᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯeḥᵉzeˈʸnā
- Modifier
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - qeˈsem
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯiqsaˈmnā
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hiṣṣaltîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʕammîˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi yyeḏᵊḵeˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Predicate
Verbal phrase- yḏaʕteˈn
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate complement
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Conjunction