« Genesis » « 43 » : « 15 »

וַיִּקְח֤וּ הָֽאֲנָשִׁים֙ אֶת־הַמִּנְחָ֣ה הַזֹּ֔את וּמִשְׁנֶה־כֶּ֛סֶף לָקְח֥וּ בְיָדָ֖ם וְאֶת־בִּנְיָמִ֑ן וַיָּקֻ֙מוּ֙ וַיֵּרְד֣וּ מִצְרַ֔יִם וַיַּֽעַמְד֖וּ לִפְנֵ֥י יוֹסֵֽף׃

Debug: verse number 1306So the men took these gifts, along with double the amount of silver, and Benjamin as well. They made their way down to Egypt and stood before Joseph.

/wa-y-yiqḥū́ hā ʾănāšīm ʾet ha-m-minḥā́ ha-z-zōt ū mišne késef lāqᵉḥū́ vᵉ yādā́m wᵉ ʾet binyāmín wa-y-yāqúmū wa-y-yērᵉdū́ miṣráyim wa-y-yáʿamᵉdū li fᵉnē yōsḗf /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqḥū́
    2. take
    3. v √qal wy III m pl
    1. the
    2. art
    1. ʾănāšīm
    2. man
    3. n m pl abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-minḥā́
    2. present
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mišne
    2. second
    3. n m sg abs
    1. késef
    2. silver
    3. n m sg abs
    1. lāqᵉḥū́
    2. take
    3. v √qal perf III pl
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yādā́m
    2. hand
    3. n sg abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. binyāmín
    2. Benjamin
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāqú
    2. arise
    3. v √qal wy III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yērᵉdū́
    2. descend
    3. v √qal wy III m pl
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yáʿamᵉdū
    2. stand
    3. v √qal wy III m pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. yōsḗf
    2. Joseph
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »